Welcome Guest ( Log In | Register)



 
Reply to this topicStart new topic
> Translate English-based Site Into Multiple Langs, is it allowed on trap17.com?
gameratheart
post Jan 21 2006, 01:23 PM
Post #1


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



Ok, anyone who has visited My Webpage will notice that my website is written completely in English, as the rules state is the requirement.

However, a while ago (when I had this site on a different host), I was working on a French translate for my site, and was considering Japanese too. Now that I am hosted on Trap17.com, I want to know if I can put up a translated version of my site without breaking the rules.

I would still keep the website as English by Default, because the rules say I must, but am I allowed to make translates of the pages? I will keep all the content the same on all translates wherever possible.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jlhaslip
post Jan 21 2006, 04:21 PM
Post #2


A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxing.
Group Icon

Group: [MODERATOR]
Posts: 4,085
Joined: 24-July 05
From: Linix, DOS and Windows…the good, the bad and the ugly
Member No.: 9,787
Spam Patrol



QUOTE
All websites must be in English to qualify for free hosting. We do this to ensure that Accounts are legal and have permissable contents.

This is a quote from the Acceptable Use Policy. As you, no doubt, have read the AUP, you are aware of this requirement for your site. However, I could not find any further information regarding a translation of the site. I suggest a PM to the Admins.

Are you going to do the translation yourself and 'hard code' the second languages? or use a translation software that reads your English page and converts it? Like google's translator?

Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameratheart
post Jan 21 2006, 04:48 PM
Post #3


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



It's hard to answer that one, as either way I'll end up using google anyway.

Back when I had my site on another host, all I did was make copies of the english pages and then translated the text into French. I used google to help me find words I didn't know. Now I'm thinking of taking a different approch.

Your idea of using a "Google Translator" is good, but Google adds a frame to the top of the site to show it has been translated - which does not do any good to the design of your site.

In short, I am not entirely sure.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameratheart
post Jan 21 2006, 05:12 PM
Post #4


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



I have just discovered that I am going to have to "hard code" the website, due to the way the website is designed - the pages are opened separately, so only the index can be translated - using a link reverts the pages back to English, but keeps the translated links!

UPDATE: I have changed the page design so that it now takes the data from individual pages and transfers thm into ONE page. This means use of translating tools is possible... but I think I'd best avoid it.

This post has been edited by NDPA: May 29 2006, 10:47 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jlhaslip
post Jan 21 2006, 05:26 PM
Post #5


A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxing.
Group Icon

Group: [MODERATOR]
Posts: 4,085
Joined: 24-July 05
From: Linix, DOS and Windows…the good, the bad and the ugly
Member No.: 9,787
Spam Patrol



Free Dictionary service here.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameratheart
post Jan 26 2006, 01:25 AM
Post #6


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



This is just a single-word translator isn't it? Like those English-French dictonaries... I've already got that kind of software on disk. But translating individual words is a painstaking project, especially as some words are available in multiple formats and may not suit a sentence. I need something to speed it up.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameratheart
post Feb 2 2006, 02:38 PM
Post #7


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



Well, it looks like I'm going to have to think this over carefully to come up with a solution. I am still updating my site anyway, so trying to translate it may become a waste of time as it is, but I will definately think about how I'm eventually going to do it.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
guangdian
post Feb 5 2006, 08:33 AM
Post #8


Trap Grand Marshal Member
***********

Group: Members
Posts: 1,182
Joined: 24-September 04
Member No.: 1,245



QUOTE
I will keep all the content the same on all translates wherever possible.

Doing this just one way that,learning it by yourself,then translate by yourself.
or employing a worker for doing that,but don't tried to translate from online translator something like that.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameratheart
post Feb 12 2006, 02:34 PM
Post #9


Privileged Member
*********

Group: [HOSTED]
Posts: 506
Joined: 14-November 05
From: Britannia!
Member No.: 14,287



It seems I may have to scrap this idea for a while... I'm afraid I just don't have a good enough picture of what to do.